Caso Di Studio
Nell’arco di diversi anni una grande società multinazionale ha cambiato agenzia di traduzione più di una volta, alla ricerca di una qualità migliore e di traduzioni coerenti ed affidabili.
- La costante ricerca di nuove agenzie causava notevoli perdite di tempo al management della società.
- L’utilizzo di traduttori diversi comportava traduzioni dei vari prodotti non uniformi.
- Sorgevano controversie in merito ai prezzi diversi applicati dalle varie agenzie di traduzione. Alcune presentavano costi ‘aggiuntivi’ imprevisti al termine del lavoro di traduzione.
- Le filiali della società si lamentavano di dover fornire dettagli sulla terminologia ed altro materiale di riferimento ad ogni nuovo traduttore. Le lamentele erano dovute a procedure di revisione inadeguate.
- L’avvicendamento nei fornitori di traduzioni aveva impedito che si creasse un rapporto di fiducia tra i project manager della società e delle agenzie.
- L’inesperienza del cliente riguardo alla stampa multilingue aveva generato costi di stampa esorbitanti.
La collaborazione con Omnilingua ha apportato alla società una serie di vantaggi:
- Un migliore controllo e una migliore gestione dei progetti di traduzione.
- Risparmi netti sui costi di amministrazione.
- La garanzia di avere traduzioni specializzate di alta qualità e rigorose procedure di verifica, grazie all’utilizzo delle più recenti tecnologie in campo linguistico.
- Un membro dello staff di Omnilingua che funge da referente principale e che conosce la società e i suoi prodotti, nonché le sue esigenze in termini di qualità e traduzione.
- Un’idea chiara del costo totale delle traduzioni.
- Sconti sui prezzi in base alla quantità nel medio e nel lungo periodo.
- Un’immagine aziendale che resta tale per tutta la gamma dei prodotti.
- Consulenza per quanto riguarda la gestione di attività di typesetting e stampa: cambiando il metodo usato dai loro clienti la società ha ottenuto una riduzione del 40% dei costi di stampa.